martes, 6 de marzo de 2012

Métodos de la enseñanza del idioma inglés.

Métodos de la enseñanza del idioma inglés.
A lo largo del siglo XX, una gran variedad de métodos de enseñanza y teorías lingüísticas han sido aplicadas y aún se siguen aplicando en diferentes partes del mundo en la enseñanza de lenguas extranjeras. Sin embargo, en nuestro medio existe poco conocimiento de las diferentes teorías del aprendizaje que han tenido su incidencia, de una forma u otra, en los diferentes métodos de la enseñanza en los idiomas. Entre los años 1900 y 1960 se sucedieron y coexistieron teorías tales como el asocíonismo, el conductismo, el cognitivismo y el funcionalismo. Más tarde se desarrollaron otras teorías basadas en el procesamiento de la información, el humanismo, el constructivismo y basadas en la actividad.
Dentro de los métodos del idioma inglés se presentan los siguientes:
* Método de gramática-traducción (Grammar translation method). Empezó en la época de Erasmo (1466-1536). Su objetivo principal es la memorización de paradigmas verbales, reglas de gramática y vocabulario. La aplicación de este conocimiento iba a la traducción de textos literarios, enfocando el desarrollo de los estudiantes a la apreciación de la literatura del lenguaje a aprender, así como a la enseñanza del mismo. Durante muchos siglos se usó esta otra idea, que el sistema de educación insistía en que la gente aprendiera latín o griego; el propósito de aprender una lengua no era comunicarse, sino ser una persona culta.
Algunas características del método de gramática-traducción son: 1) las clases se dictan en la lengua materna de los estudiantes, y raras veces se usa el idioma que se está aprendiendo; 2) el vocabulario nuevo aparece en forma de palabras aisladas; 3) hay largas explicaciones sobre los detalles de la gramática; 4) los maestros hacen énfasis en las diferentes formas de los verbos; 5) se empieza a leer muy temprano en el proceso del aprendizaje; 6) no se presta atención al contenido de los textos, sino que éstos se usan como ejercicios de gramática; 7) se practica mucho la traducción de frases de un idioma a otro; 8) no se enfatiza en la pronunciación.
* Método Directo (direct method). Fue introducido por el educador alemán Wilheim Vtétor. Enfocando mucho su instrucción en el lenguaje oral, requería que toda la enseñanza fuera conducida en el idioma a aprender, sin recurrir a la traducción; en términos generales, este método propone que el aprendizaje de la segunda lengua debe imitar la adquisición de la primera, es decir, la idea de que al estudiante hay que ponerlo en contacto directo con el idioma que quiere aprender. Se debe evitar la traducción y e) análisis de la gramática. Los aspectos fundamentales de este método son: 1) durante las clases, sólo se habla la lengua que se está aprendiendo; 2) sólo se aprende vocabulario y frases referidos a lo cotidiano; 3) se aprende a conversar por medio de preguntas y respuestas entre maestros y estudiantes; 4) la gramática se aprende de manera inductiva; 5) el vocabulario nuevo se aprende por medio de demostraciones, objetos y fotos, ya que el vocabulario más abstracto se enseña a través de la asociación de ideas; 6) se enfatiza la importancia de hablar y escuchar; 7) se hace hincapié en una correcta pronunciación y gramática.
* Método Audio-Lingual (Audio-lingual method). También, denominado lingüístico por ser el primero que se basa consciente e inintencionadamente en una determinada concepción del lenguaje y de su adquisición, surge en los Estados Unidos (E.U.), al final de la década de los años 30, debido al creciente desengaño de los profesores expertos sobre los resultados del método directo y, por otra parte, como consecuencia de las necesidades de comunicación en idiomas extranjeros pocas corrientes, por parte del estamento militar, diplomático, etc. De los E.U. durante la segunda Guerra Mundial, surgió la necesidad de poder comunicarse en otras lenguas.
Hubo que aprender otras lenguas con la mayor rapidez, lo cual se extendió a la enseñanza de las lenguas extranjeras o europeas en los E.U. y a la enseñanza del idioma inglés como lengua extranjera en Europa, durante los años 50. Además, este método fue invadiendo todos los niveles educativos: facultades universitarias, escuelas técnicas, colegios de enseñanza media, etc.
La existencia de mucha teoría lingüística y psicológica sirvió para promover el método audio-lingual. Como resultado se establecieron las siguientes reglas: 1) los estudiantes reciben nueva información en forma de diálogo; 2) la adquisición de una lengua depende de memorizar e imitar; 3) las estructuras gramaticales se aprenden por repetición; 4) hay muy poca explicación de las reglas gramaticales y cada persona las aprende como una descripción propia de los datos; 5) el vocabulario que se aprende tiene un límite, porque sólo se aprenden palabras nuevas en el contexto que ocurren; 6) se usan mucho los cassettes y los medios visuales; 7) la pronunciación es muy importante; 8) la mayoría de los maestros usan la lengua que los estudiantes están aprendiendo; 9) hay premios para los que progresan; 10) es importante que los estudiantes produzcan frases sin equivocarse; 11) hay una tendencia a concentrarse más en la gramática que en el contenido de lo dicho.
* Método cognoscitivo (Cognitive-code approach). A finales de los años 60 y principios de los 70, como reacción a los defectos del método audio-lingual y tomando como base teórica la gramática transformacional y generativa de Chomsky, se puso de actualidad el denominado Cognitive-code approach. Según este método, el aprendizaje de una lengua consiste en adquirir un control consciente de sus estructuras y elementos fonéticos, lexicales y gramaticales por medio, sobre todo, del estudio y análisis de estas estructuras, sistematizadas en un conjunto coherente de conocimientos. Una vez que el estudiante ha adquirido un determinado nivel de dominio cognoscitivo de estos elementos, desarrollará de forma casi automática, la capacidad y facilidad de usar esa lengua en situaciones realistas.
* Método comunicativo (Communicative method). En nuestros días, la corriente metodológica que parece predominar entre las teorías de la enseñanza de idiomas y los profesores, es la orientación comunicativa, nocional-funcional. El objetivo es crear un contexto real para la adquisición del lenguaje en la clase, así como la adquisición de una serie de destrezas que les permitan comunicarse con los nativos de esa lengua en las situaciones más corrientes de la vida cotidiana.
* Método de la comunidad (Community language learning). En los años 70 el campo de la psicología había descubierto mucho sobre el filtro psicológico y su influencia sobre fas teorías de aprendizaje de un idioma. Entonces comenzó a popularizarse la idea de aprender en una comunidad; en este método los estudiantes conversan en grupos de 5 a 15 personas con la ayuda de consejeros del idioma. Los temas son seleccionados por los estudiantes. Este método tiene la ventaja de que los alumnos están participando en una situación de grupo.
En el método de la comunidad, Curran adopta las técnicas de un psicólogo, abordando los problemas que surgen durante el aprendizaje del idioma, es decir, la relación entre maestro-alumno, se parece a la relación entre consejero y paciente. El método actual de Curran permite que el estudiante guíe la dirección de la clase.
* Sugestopedia (Suggestopedia). Es un método que usa el hemisferio derecho del cerebro para la adquisición de un idioma. La idea es bajar la resistencia que et hemisferio izquierdo opone a la adquisición. Lozanov sugiere que la adquisición de un idioma es un proceso natural, abonado por la tierra fértil de la comunicación, y estimulado por el arte. El ambiente de aprendizaje es relajado, sumiso, con luces bajas y con música suave tocando en el fondo. Los estudiantes escogen un nombre y un personaje en et idioma a aprender y se imaginan ser esa persona. Los estudiantes se relajan y escuchan mientras les son presentados diálogos acompañados de música. Busca ayudar a los alumnos a eliminar las barreras psicológicas del aprendizaje.
*Método del silencio (silent way). En este método et maestro usa objetos para introducir el vocabulario, sin usar la lengua materna de los alumnos. Con éste el maestro siempre pide al alumno producir lo que ha aprendido. Gattegno menciona que usando este método, el estudiante aprende poco vocabulario, sin embargo, tiene una gran variedad de oraciones que puede decir en esas pocas palabras. Una regla que Gattegno propone para este método es la de introducir una sola palabra o frase nueva a la vez, introduciendo la siguiente, cuando los estudiantes manejan bien la que han aprendido.
El profesor es activo, creando situaciones en clase mientras los estudiantes hablan e interactúan entre elfos. Las cuatro habilidades (oído, habla, lectura y escritura) son enseñadas desde et principio. Los errores de los estudiantes son considerados corno una parte normal de su aprendizaje; el silencio del profesor ayuda para alentar la confianza de sus estudiantes y su iniciativa. La base teórica del método del silencio de Gattegno. es la de que los estudiantes deben subordinarse al aprendizaje y deben desarrollar su propio criterio para la corrección,
*Método Natural (Natural Method) introducido por Gottiieb Henese y por el Dr. L. Sauveur, en Boston, alrededor de 1866- Éste es-similar al método directo, concretándose en demostraciones activas que transmiten significado mediante la asociación de palabras y frases con objetos y acciones. Las asociaciones fueron conseguidas vía mimo, parafraseando y con el uso de manipulatívos. Según Terrell (1977), la competencia comunicativa es que el estudiante entienda los puntos esenciales que un nativo hablante le diga en una situación comunicativa real.
Terrell propone que para lograr esa meta, no es necesario que el estudiante aprenda a manejar las estructuras sin errores, sino que logre comunicarse lo más posible en el menor tiempo posible. La hipótesis de Krashen's, en 1980, es aplicada en el método natural. Este acercamiento de comprensión antes de la producción y la indirecta corrección del error, es extensamente usado en programas de lenguas extranjeras a nivel primaria.
Método de Respuesta Total Física (Total Physical Response). Este método se originó en los Estados Unidos. Su creador y principal impulsor fue James Asher,  quien parte de la convicción de que cuando los estudiantes responden con acciones a las órdenes impartidas por el profesor (o por otros estudiantes), su aprendizaje es mucho más eficiente y su participación activa es más completa. Su característica básica es la respuesta física a órdenes y este hecho permite a los estudiantes tener un movimiento continuo, aspecto que lo hace atractivo para el trabajo con niños.
Rasgos fundamentales:
• Se hace énfasis en la actividad física como respuesta al mensaje lingüístico.
• El profesor hace uso de órdenes la mayor parte del tiempo y la comunicación con sus estudiantes en clase se hace de esta manera.
• Las actividades en clase privilegian el desarrollo de la comprensión auditiva, la adquisición de vocabulario y el habla. Los estudiantes escuchan constantemente las órdenes del profesor y, de esta manera, adquieren gran familiaridad con los sonidos del idioma que se estudia, al mismo tiempo que aumentan de manera considerable su vocabulario, mediante la observación de tas acciones del docente.
*Lenguaje Integral (Whole Language). Es un movimiento pedagógico surgido en los Estados Unidos en la década de los 80 y que originalmente se usó especialmente en la enseñanza del inglés como lengua materna. Luego se extendió a contextos bilingües y recientemente algunos de sus principios se han utilizado en la enseñanza de lenguas extranjeras. Sus proponentes prefieren referirse a este conjunto de principios corno u... una filosofía, un conjunto de creencias acerca de la enseñanza y el aprendizaje" (11) (Freeman 1992-1998) y no como un método, ya que no hay un currículo ni una secuencia de actividades en clase que se asocie exclusivamente con la lengua integral.
Los principios de este movimiento pedagógico se pueden resumir así:
• El lenguaje se aprende del todo a las partes. En los inicios como usuarios de un idioma se percibe y se intenta usar secuencias de sonidos y palabras. Después se adquiere conciencia de las partes que forman ese todo.
• El lenguaje es personal y social: las actividades del aula de clases deben desarrollar ambos aspectos, permitiendo al aprendiz su desarrollo personal y su integración a la sociedad mediante la interacción.
• Las motivaciones que los niños tienen para aprender, difieren de los adultos, entre otros aspectos por su inmediatez. Mientras que tos adultos aprenden con miras al futuro, los niños tienen usualmente interés y motivaciones presentes y quieren resultados inmediatos. Esta opinión es reforzada por autores corno Pluckrose (1979 citado por Dunn 1983), quien se refiere a los niños como "criaturas del momento", que trabajan mejor y con más éxito cuando los objetivos son claros, de fácil comprensión e inmediatos.
• El desarrollo de la lecto-escritura no debe descuidarse o posponerse, sobre todo, en situaciones de adquisición-aprendizaje de una segunda lengua, en situaciones de bilingüismo escolar o social.
*Método de Proyectos y Tareas (Task-based Approach). Este método aparece en los Estados Unidos y se popularizó a finales del siglo XIX. Está basado en tareas y proyectos y especialmente en programas de segunda lengua. El aprender haciendo cobra especial importancia dentro de esta metodología; también, es importante la relación estrecha que se establece entre la clase de lengua y las demás áreas, hasta el punto que el aprendizaje y la enseñanza no se presentan necesariamente en lecciones individuales para áreas o asignaturas diferentes, sino que se integran en temas que se desarrollan de manera activa. Las principales características y principios son:
• La metodología se centra en el estudiante.
• Se da gran importancia a la contextualización, significado y propósito de tareas, de manera que contribuyan al desarrollo de un todo coherente.
• La cooperación entre los estudiantes, representada en el trabajo grupal, es de gran importancia porque permite la socialización, la negociación, el consenso, el respeto por las diferencias para un producto común.
• La autonomía y responsabilidad de los estudiantes en la planeación y ejecución de tareas, permite el desarrollo de comportamientos y actitudes positivas.
Todo lo anterior contribuye a la formación integral del aprendizaje, ya que a la vez que desarrollan sus habilidades lingüísticas, refuerzan la adquisición y el desarrollo de conceptos y de habilidades cognoscitivas y sociales y la formación de una competencia que permita establecer, coordinar y cultivar relaciones con los demás.
*High Scope. Tiene sus orígenes con el Dr. David P. Weikart, quien en 1970, creó la organización High Scope, con la convicción de que los pequeños pueden tener más posibilidades de éxito en la vida si son parte de programas educacionales de calidad. La idea es simple, trata sobre la base de que los pequeños aprendan mejor siguiendo sus propios intereses y metas; a lo largo del día se les estimula para que elijan las actividades y los materiales que van a utilizar. Exploran, preguntan y responden, resuelven problemas e interactúan con sus compañeros.
Este método surge a partir de lo hecho por Piaget, es decir, se dirige a la etapa preoperacional. Su principal característica es la planeación, la segunda es el recuerdo y la tercera son fas experiencias claves. Este método busca un aprendizaje activo, explora activamente todos los sentidos, descubre relaciones a partir de las experiencias directas, manipulan y transforman materiales, actividades y objetivos. De la misma forma, incorpora dentro de su programa visitas extraescolares. Dentro de este método se buscan interacciones positivas niño-adulto; un ambiente de aprendizaje amigable y una rutina diaria consistente; se practica la observación y evolución diaria del niño basada en el trabajo en equipo.

No hay comentarios:

Publicar un comentario